Название: Спокойной ночи
Автор: — jucee, A Good Night's Sleep
Переводчик:  Bleach Slash ( Hasegava Uki)
Бета: Bleach Slash ( _Brownie_)
Размер: 327 слов
Пейринг/Персонажи: Зараки Кенпачи/Кучики Бьякуя, Кусаджиши Ячиру
Категория: слэш
Жанр: романс
Рейтинг: PG-13
Саммари: Неспящие в одиннадцатом отряде

читать дальше

@темы: 2 день, Слэш vs Гет, Слэш

Комментарии
10.03.2014 в 17:56

С капитаном Зараки время летит незаметно
Боже :heart: Шиппер растекся лужицей

А у Ячиру там что, знакомство со своим занпакто? :lol:
10.03.2014 в 19:30

Ужасно, когда находишь в своей голове интересные вещи и не знаешь, что они там делают
Качество текста: 2
Личное впечатление: 5
Осталось ощущение, что это плохой перевод - слишком много причастий. Весь текст в щ и ш. Плюс англоязычные конструкции типа
"стоны и всхлипы заставляют Бьякую поморщиться", "на мгновение пробегает" и тд, придаточные предложения цепочками и глаголы типа "чувствует", "не сомневается". Ну и "прислоняется грудь" совсем меня добило.

Ну а так - мимими же :heart:.
10.03.2014 в 21:43

Добрая фея с топором
Весь текст в щ и ш
lolygothic, а мне даже понравилось - учитывая название и обстановку :lol:

Качество текста: 3. У меня тоже ощущение перевода, но не столько от конструкций, сколько от непривычных, но узнаваемо-чуждых деталей. Так что оценка автору и переводчику поделена пополам.
Личное впечатление: 4. Есть ООС, суровая казарменная романтика как-то не сразу вписывается в мое личное представление о романтике. Но, в целом, история оставляет приятное ощущение, хотя и вряд ли запомнится.
10.03.2014 в 23:58

Cimex amantissimus. В диване с 2003 г.
Качество текста - 3. Нарушения логики, "последовавшие стоны", очень внезапная "поступь". Текст серьезно нуждается в вычитке.

Личное впечатление - 4. Маленькая девочка? Бьякуя не знает, кто такая Ячиру? И кровать. Как-то она навязчиво в центре повествования, и это душит всякую романтику.
11.03.2014 в 00:40

Ричард тупо посмотрел ей в декольте. Разговаривать не хотелось.
Качество текста: 3
Личное впечатление: 3

Для настолько "легкого" сюжета стиль слишком уж тяжелый и увесистый. Кое-где недостаточно точно подобранны слова и выражения, кое-где предложения явно надо рубить на две, а то и на три части.
Вероятно, текст на ура зайдет шипперам, но мне, как обычному читателю, к пейрингу относящемуся нейтрально, читать было в общем-то не о чем.
11.03.2014 в 01:32

Флегматичная няша.
К пейрингу и слешу отношусь равнодушно, но внезапная Ячиру так доставила))) Фанфик в целом понравился.
11.03.2014 в 12:32

Мудацкий Б// April is teaching green things to grow
Качество текста: 3. У меня тоже сложилось впечатление, что это или плохой перевод, или автор слишком много читал/переводил, и уже сам начал писать плохим переводом.
Личное впечатление: 2. Бывают такие драбблы, которые не сюжет-в-пятьсот-слов, а невнятный отрывок неизвестно из чего. Этот, увы, из их числа. Наверное, оно было бы симпатичным, если бы было частью целого. Сам по себе этот драббл ниачом и ниаком, по крайней мере для меня. Бьякую в этом странном товарище не признала совсем.
11.03.2014 в 15:23

Качество текста: 3
Личное впечатление: 2
Про странные обороты уже сказали. Еще был внезапный подбор слов для фокала Бьякуи, типа "ерзает", косые конструкции: Он уже собирается встать, чтобы пойти убивать. Про "маленькую девочку" вместо Ячиру тоже уже было сказано. Бьякуя тут совсем не Бьякуя — словами не подтверждается, в атмосфере не чувствуется. На месте Зараки и вовсе мог быть кто угодно. Сюжета нет, смысла нет, даже на настроенческую зарисовку-размышление не тянет.
11.03.2014 в 15:35

A series of unfortunate events
Качество текста: 3
Личное впечатление: 2
Очень мимимишный драббл, умилилась вся, несмотря на многочисленные "но". Откуда дверь и кровать в казармах 11 отряда? Непонятно, зачем Бьякуя тянулся к мечу, если вылезать из постели не собирался - метать его через стены? И это не Ячиру. Ячиру никогда не будет плакать из-за монстра под кроватью, она скорее разнесет все казармы вместе с ним, а Зараки позовет, только чтобы поделиться трофеем.
11.03.2014 в 16:34

Ты никогда не будешь прекраснее, чем сейчас.
Качество текста 3
Личное впечатление 3
Я так и не поняла, что за невнятная история с Ячиру и куда делась нормальная Ячиру((
Но за заракую спасибо :heart:
11.03.2014 в 21:01

Мирный атом
Качество текста: 3
Личное впечатление: 3.
Никого не узнала, атмосферой не прониклась, драббла не увидела, увидела кусок чего-то. Маленькая (чужая и незнакомая для Бьякуи) девочка поразила до глубины души. Заракуя как бы есть и ее как бы нет. Это отдельная печаль))
12.03.2014 в 00:33

Мы - солдаты, что стоят насмерть. (c)GITS
Он поворачивается на другой бок, затем обратно. Постель все еще теплая, но чего-то не хватает
очень емко сказано, сразу столько всего именно в этих словах видно
автора носить на ручках :squeeze:
13.03.2014 в 00:40

Просто люблю читать
Двойственное впечатление. Понравилась сама идея, сюжет, живые подробности. Не очень понравилась тяжеловесная, неуверенная стилистика. Некоторые синтаксические конструкции выглядят какими-то неуклюжими. Бьякуя не слишком выразителен, Зараки вообще мало прописан, лучше всего удалась Ячиру.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии